不要以為考到日本語能力試驗 JLPT 的 N1,就不會搞錯日文的漢字單詞!有些字彙,日文中文意思差很多,一不小心就搞錯。這次介紹3個連考到 N1 可能都會搞錯的漢字單詞看病、表現、観念,以後就不怕望文生義了!
▋容易搞錯第一名:「
「
![日檢 N1 也會搞錯「看病」日文意思是照顧病人](https://backpackisfull.com/storage/39120/kanbyounihongo01.jpg)
日語「看」一字,其實不常用。日文想表達「看●●」時,會使用「
![日檢 N1 也會搞錯「看病」中文意思是去看醫生](https://backpackisfull.com/storage/39121/kanbingzhongwen01.jpg)
中文的「看病」,則是指「請醫生看病」。日文可以說「
例句
「おばあちゃん
(奶奶住院了,明天我必須去照顧她。)
▋容易搞錯第二名:「
即使考過 N1,還是會不小心搞錯日文的意思跟用法,日文的「
![日檢 N1 也會搞錯「表現」日文意思是表達、語言、舞蹈、藝術類的呈現](https://backpackisfull.com/storage/39122/hyogennihongo01.jpg)
中文的「表現」,會用來指成果、發揮狀況。像是「這場比賽表現地很好」,如果翻譯成「この試合の表現はよかった」,可能會讓日本人一頭霧水。此時可以用日文的「
![日檢 N1 也會搞錯「表現」中文意思包含結果、發揮的狀況](https://backpackisfull.com/storage/39123/biaoxianzhongwen01.jpg)
例句
「
(日本憲法保障人們表達的自由。)
▋容易搞錯第三名:「
「
![日檢 N1 也會搞錯「観念」日文意思包含放棄意思](https://backpackisfull.com/storage/39124/kannennihongo01.jpg)
而中文的「觀念」,意思就比較單純,而且泛用地多。我們會說:「我的觀念和你不同」,這種時候,日語會說「考え」,而不會用到「観念」這一詞。日文裡使用「観念」的時候不多,反而更常用在「放棄」意思,學到這個單字的時候需要注意,不要被中文意思給誤導了。
![日檢 N1 也會搞錯「觀念」中文意思只有對人事物的看法意思](https://backpackisfull.com/storage/39125/guannianzhongwen01.jpg)
例句
「
(犯人被警察包圍,放棄掙扎走了出來。)
單字 | 日文意思 | 中文意思 |
看病(かんびょう) | 照顧病人、看護病人 | 看醫生 |
表現(ひょうげん) | 語言、舞蹈等呈現;表達 | 呈現、展現;結果、發揮的狀況 |
観念(かんねん) | 放棄(常用);對事物的想法 | 對事物的認知與看法 |
看完文章介紹的3個單字看病、表現、観念,是不是覺得學日文,漢字單詞沒那麼容易呢?記得不管學什麼語言,每個單字都要從0開始學習,不要帶入母語的理解,才能真正學好一門語言喔!