「你就是個草莓族!」
「對!我就爛!」
「我就爛」可說是消極的極致,但也算是一種另類負能量。這次又來分享課本上絕對學不到的日本語,一起來看看跟「我就爛」相似的5個日語單詞!
▋我就爛:「
「我就爛」日文怎麼說?這句話看起來簡單,仔細拆解倒是學問不小!大家可以拆解成三部分來理解。
第一部分是「我」,日文中「我」的正確書面語是「私(
第二部分先來看「爛」的日文要怎麼表現。最接近的用語就是「
最後再來看「就」。中文「我就爛」這句話中的「就」,有「我就是這樣啊」、「沒辦法囉」、「只能這樣囉」的語意在,日文則可以用「
A:「お前クズだな。」(你真是個爛渣誒。)
B:「そうだよ、俺クズだから。」(對啊,偶就爛。)
▋廢柴:「
「廢柴」這個詞常用來笑別人「很沒用」、「一點忙都幫不上」,雖然相當負面,但也常用於「自嘲、自我調侃」,同樣帶有「負能量」的氣味。前面教過「クズ」這個字是人渣,雖然也有「廢」的意思,但「クズ」語氣十分強烈,容易激怒別人。如果只是想吐槽別人是廢柴,則可以說:「
「ポンコツ」原本是形容陳舊、壞掉的物品,特別是機械器具類,像是報廢的汽車就是「ポンコツ車」,後來也常用來形容一個人很無能,如「ポンコツ人間(廢柴人類)」、「あの人はポンコツだ(那人是廢柴)」。
此外愛看日劇的同學應該都聽過2016年的人氣日劇《請和廢柴的我談戀愛》,這裡的日文原名其實是「ダメな私に恋してください」,使用的是「ダメ」這個詞,同樣也是「很廢、沒用」的意思,但和「ポンコツ」相比語氣又弱一些,所以也有另一個中譯是「請和這個沒用的我談戀愛」,其實會更貼切!
例①:「お前って本当ポンコツだな」(你真的超廢的耶!)
例②:「何で私ってこんなポンコツなんだろう」(為什麼我可以這麼廢柴)
▋耍廢:「
平時「耍廢」會遭人白眼,但防疫期間「耍廢」是救人救己!近期很夯的「耍廢」一詞,在日文中的表現也十分有趣,叫做「
A:「連休はどっかで観光しましたか?」(連假你有去哪觀光嗎?)
B:「いいえ、どこにも行きませんでした。ずっと家でゴロゴロしてました!」(沒,我哪都沒去。一直在家耍廢!)
▋魯蛇:「
源自於「Loser」的「魯蛇」一詞原本是用來嘲諷失敗者,廣為流行之後漸漸也變成帶有自嘲性質的詞,特別是在生活在當今「薪資低、物價高」社會中自認無法翻身、一事無成的年輕世代。日文中最相近的詞是「
例①「俺の人生はどうせ負け組だ。」(我這一生不過就是魯蛇罷了。)
例②「結婚しなきゃダメって誰が決めた?一生独身って負け組ですか?」(誰規定一定要結婚啊?一輩子單身就是魯蛇喔?)
▋人生勝利組很煩:「
前面提到人生勝利組在日文中就是「勝ち組」,這裡要分享一個更有趣的相近詞叫「リア充」。「リア」是「リアル」的簡稱,意思是「現實」, 「充」則是「充實」之意,字面上解釋就是「現實生活中過的很充實的人」,用來泛指一些高富帥、白富美,因現實物質生活極度豐富、無須依賴二次元或網路世界就能過地十分充實。中文直翻為「現充」,也可用「人生勝利組」來理解,更貼近我們平常的用語。
可想見「リア充」難免會被「ネト充」(靠網路充實生活的族群)所敵視,常會看到「リア充死ね(去死)」或者「リア充うざい(很煩)」這樣的發言,比較像是不滿情緒的發洩。最常見的就是情人節、聖誕節的時候,上網看到一堆約會餐廳廣告、出個門也看到滿街情侶,想回到 IG 去跟同溫層取暖,結果朋友都在打卡放閃,這時候就會生氣的說「
雖然「リア充」最初定義是「無須依靠網路就能過的很充實」,但近來還有一種リア充也會惹人厭,那就是頻繁在社群媒體上打卡、發文炫耀的人,日文叫「リア充アピール」。
例①:「『友達と一緒♡』『愛されてる♡』なんてリア充アピール投稿が嫌い!」(「和朋友一起♡」「覺得被愛♡」之類的炫耀文很討厭ㄟ!)
例②:「リア充アピールって本当にうざい!」(打卡炫富的人真的很煩!)
最後,一起來複習以上介紹過的日文吧!
中文 | 日文 | 發音 |
我就爛 | 俺クズだから | ore kuzu dakara |
廢柴 | ポンコツ | ponkotsu |
耍廢 | ゴロゴロする | gorogoro suru |
魯蛇 | 負け組 | makegumi |
人生勝利組 | リア充、勝ち組 | riajū、kachigumi |
很煩 | うざい | uzai |
愛po文炫耀(的人) | リア充アピール | riajū apīru |
大家在什麼時候會自嘲「我就爛」或「廢柴」呢?偷懶、逃避現實,或是工作不積極?其實只要是平凡人類難免都有這些弱點,有時候不妨一笑置之,換個角度來點負能量吧!