Modown

所有分类
  • 所有分类
  • 未分类
  • 初创
  • 应用

日本人接電話都不講「もしもし」了?沒學好電話應對,搞錯用法會被罵!

日語教科書都告訴我們,日本人講電話時第一句話是「もしもしmoshimoshi」,相當於中文的「」。但其實商業場合日本人不只不說「もしもし」,說了還可能被認為不禮貌!而且一般家庭接電話時,也不會說「もしもし」喔。到底「もしもし」怎麼用,還有正確的日文應對方式怎麼說,就看「樂吃購!日本」這篇文章說明。

《日本人接電話都不講「もしもし」了?正確電話應對,日語這樣說》首圖
圖片來源:写真AC

「もしもし」其實是這樣來的!

もしもし」到底是怎麼來的?日本 NTT 在 Facebook 的貼文中寫到,「もしもし」源自於電話普及後,打電話時需要要向對方確認是否聽得清楚,會講「申す、申す」,逐漸演變為現在的「もしもし」。

日語的「もしもし」文章:日本電話局交換手(接線生)歷史圖片
圖片來源:Wikimedia Commons

日本首次電話開通,是在1890年(明治23年),至今已經百年以上歷史。因為電話在當時非常稀少,而且也不是直接撥通,會透過電信局的接線生連結通話。除了不確定聲音是否清楚,也為了對接線生不失禮,所以會用謙讓語的「申す、申す」,表達「我要說話囉,你聽得見嗎」的意思。

商業場合不常說「もしもし」,LINE 通話流行後更不常用了

學日文時,教科書會寫「もしもし」就是中文的「喂」。不過,商業場合或是正式通話時,不太會使用「もしもし」唷。一是「もしもし」是為了確認對方是否聽見,在現代社會已經不需要,二是商業場合講求效率,撥出電話的人會直接報上自己企業與姓名,接電話的人也相同,所以你幾乎不會在公司裡聽到「もしもし」。另外,智慧型手機普及後,大家都直接用 LINE 等 app 通話,也都知道是誰打過來的,接起電話後會直接說「什麼事?」,更加沒有使用「もしもし」的場面了。

日語的「もしもし」文章:智慧型手機與 LINE 形象示意圖
智慧型手機與 LINE 形象示意圖
圖片來源:写真AC

那麼商業場合撥打電話、接電話時會說什麼呢?以下是例句,可以參考喔。

商業場合電話例句
A:「お電話ありがとうございます。株式会社ジーリーの青井でございます。」
(您好,這裡是 Geelee 公司,我叫青井。)
B:「お世話になっております。株式会社吉日の赤井と申します。白井様はいらっしゃいますか?」
(承蒙照顧,我是吉日公司的赤井。請問白井先生在嗎?)

公司接電話講「もしもし」是 NG,千萬要注意

日語的「もしもし」文章:日本上班接電話示意圖
上班接電話示意圖
圖片來源:写真AC

商業場合不常說「もしもし」之外,在公司接電話時說「もしもし」更是大忌,完全 NG 的唷。要注意接起電話後,要說「お電話ありがとうございます」(謝謝您的電話),用有精神的聲音接起,才是日本企業的標準喔。

與公司同事講電話,該講什麼?
對公司外的人不說「もしもし」,那與公司同輩的同事能不能講「もしもし」呢?答案是可以。但是一般都會說「お疲れ様ですotsukare sama desu」(您辛苦了)。除非是打電話訊號不好,想確認對方是否能聽見,不然打電話或接電話時,都會講「お疲れ様です」。

不講「もしもし」,用「●●」替代就可以了!

「もしもし」雖然使用的人還是不少,但是很多人出社會進公司後,因為在公司不講「もしもし」後,漸漸地平時也不用了。NewsCafe 在2012年做一份調查,當時就有4成的人回答接電話時不說「もしもし」,隨著時代演變,說不定這一詞也會漸漸消失?那麼,不講「もしもし」的話,大家都講什麼呢?

日語的「もしもし」文章:日本接電話回答「はい」示意圖
接電話回答「はい」示意圖
圖片來源:写真AC

答案是「はい」。許多人接電話不講「もしもし」,改用「はい」來應對。這也是與公司上班有關,因為工作場合說「もしもし」是禁忌,回應時會說「はい」,也許因此許多人接到電話時,就改成說「はい」了。例如可以說:「はい、青井です」(是,我是青井)。這麼講,聽起來更像「大人」也說不定?

介紹了「もしもし」後,是不是更加了解「もしもし」不常用的原因了呢?雖然日語教材會學到這個用法,但是要注意上班的時候不要用唷。語言也會隨著時代演變發生變化,記得隨時更新資訊,學海無涯!

0
分享海报

站点公告

2021.06.09起演示站暂时不再提供在线支付测试,仅演示功能,如测试付费下载可联系模板兔。购买此主题
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?

社交账号快速登录

微信扫一扫关注
如已关注,请回复“登录”二字获取验证码